Biblia lui Luther

    Cuvântul Tău este o candelă pentru picioarele mele şi o lumină pe cărarea mea. – Psalmii 119:105

    De departe, Biblia este cea mai tradusă carte din istoria lumii. Unele surse spun că cel puţin unele părţi din Biblie sunt disponibile astăzi în peste 2 900 de limbi diferite. Una din cele mai cunoscute traduceri este cea a lui Martin Luther. Când Biblia în limba germană a lui Luther a văzut lumina tiparului, deja existau paisprezece versiuni High German şi patru Low German. Atunci de ce a ajuns traducerea lui atât de cunoscută şi cu influenţă? Mai mulţi factori au contribuit la acest lucru.

    Pe când încă era ascuns în Castelul Wartbug, Luther a tradus tot Noul Testament în mai puţin de trei luni – de la mijlocul lui decembrie 1521 până la începutul lui martie 1522. Ce realizare uimitoare! După câteva revizuiri, Noul Testament în germană a fost publicat pe 21 septembrie 1522. Din acel moment, Luther a continuat să îl revizuiască şi să traducă şi Vechiul Testament. În 1534 a fost tipărită prima ediţie completă a Bibliei în germană (incluzând și apocrifele).

    Toate traducerile germane anterioare au fost făcute din latina vulgata, perpetuându-se unele din greşelile teologice. Pe baza textelor originale în greacă, ebraică şi aramaică, traducerea lui Luther transpunea mult mai fidel semnificaţia reală a textului biblic original şi chiar au fost corectate unele din acele greşeli. De exemplu, în Fapte 2:38, în Vulgata a fost schimbat, în mod părtinitor, răspunsul lui Petru la întrebarea: „Ce să fac?”, prin: „Fă penitenţe.” Traducerea lui Luther a corectat acest cuvânt şi spunea: „Pocăieşte-te.”

    Convins că Biblia ar trebui înţeleasă chiar şi de oamenii de rând, Luther a folosit un limbaj simplu şi de înţeles. El sugera: „Casnica, copiii care se joacă, oamenii de pe stradă sunt cei de la care învăţăm: ascultân-du-i înveţi cum să vorbeşti şi să traduci – atunci ei te vor înţelege şi vor şti cum să vorbească pe limba ta.” Astfel nu este surprinzător că Biblia lui Luther a devenit o forţă motivatoare pentru crearea limbii moderne germane literare!

    Oamenii pot fi privaţi de Biblie fie prin faptul că nu au acces fizic la ea, fie prin faptul că se foloseşte un limbaj prea greu de înţeles. Pentru ca Biblia să fie o „candelă” pentru picioare şi o „lumină” pe cărare (Ps. 119:105), mesajul ei trebuie tradus şi comunicat în cea mai de încredere şi mai accesibilă formă cu putinţă. Biblia lui Luther combină aceste două caracteristici.

    Biblia lui Luther - 2018. Oamenii pot fi privaţi de Biblie fie prin faptul că nu au acces fizic la ea, fie prin faptul că se foloseşte un limbaj prea greu de înţeles. Pentru ca Biblia să fie o „candelă” pentru picioare şi o „lumină” pe cărare (Ps. 119:105), mesajul ei trebuie tradus şi comunicat în cea mai de încredere şi mai accesibilă formă cu putinţă.
    Alberto Timm
    Autorul acestui devoțional „Un nou început în fiecare zi”, Alberto Timm își dorește ca fiecare zi a acestui an nou să îţi aducă o experienţă mai profundă cu Domnul şi Mântuitorul nostru minunat, Isus Hristos!

    Din aceeași categorie

    Două mâini, două picioare

    Orice sistem de a fenta implicarea sau de a susține egoismul ai avea, este momentul să îl dezactivezi. Este un subiect real pentru rugăciune și schimbare. Încă mai putem regreta și cere ajutor.

    Dublă comandă

    Ceea ce trebuie să știm se rezumă la următorul adevăr, cel puțin în ce Îl privește pe Dumnezeu. El vrea să facem propriile noastre alegeri și să ne bucurăm de tot, dar nu dorește să fim nefericiți după bucuria de moment a deciziilor noastre. Pe El asta Îl preocupă foarte mult: fericirea noastră și înainte, și în timpul, și după ce facem ceva.

    Planul B

    Când e vorba de viața noastră reală, profundă, există un singur plan. Nu are rost să căutăm alternative, polițe de asigurare sau precontracte. Singura șansă este să ne încredem în Cel care, încă de pe vremea când noi nu eram de încredere, Îi eram chiar vrăjmași, a semnat cu noi un legământ, un contract de salvare a noastră. Dacă nici această dovadă de iubire nu-i suficientă, atunci ce ar mai putea fi?

    Doi ochi, două urechi, o singură gură

    Mântuitorul obișnuia să spună: „Cine are urechi de auzit să audă și cine are ochi să vadă.” A vedea și a auzi presupun voință, alegere. Alege în această zi să vezi și să asculți mai cu atenție! Îndreaptă privirea ta chiar în direcția în care ți-e incomod să privești, spre cei mai lipsiți ori mai nefericiți decât tine. Ascultă-i chiar și pe cei care te enervează...

    Publicate astăzi

    Fraţii Durer

    Iubirea pentru fratele tău este posibilă prin puterea care vine de sus. Vorbeşte astăzi cu fratele tău cu dragoste şi generozitate şi iartă-i dacă te-a ofensat, aşa cum vrea Domnul să faci. Relaţia voastră se va reface şi va deveni mai puternică.

    Asumă-ți responsabilitatea!

    Doamne, iartă-mă pentru ocaziile în care nu m-am purtat într-un mod responsabil cu copiii mei! PROVOCARE: Astăzi, dacă voi greși față de copilul meu, voi fi sincer și îi voi spune: „Este vina mea. Îmi pare rău!”

    A mennyei kapukon át

    „Hit által vitetett fel Énók, hogy ne lásson halált, és nem találták meg, mert az...

    Biruința este a Domnului! 2

    Și toată mulțimea aceasta va ști că Domnul nu mântuiește nici prin sabie nici prin...

    Două mâini, două picioare

    Orice sistem de a fenta implicarea sau de a susține egoismul ai avea, este momentul să îl dezactivezi. Este un subiect real pentru rugăciune și schimbare. Încă mai putem regreta și cere ajutor.